Culturally Neutral Copy
UI copy must avoid idioms, culturally specific metaphors, or humor that may not translate across cultures or languages.…
$ prime install @community/rule-culturally-neutral-copy Projection
Always in _index.xml · the agent never has to ask for this.
CulturallyNeutralCopy [rule] v1.0.0
UI copy must avoid idioms, culturally specific metaphors, or humor that may not translate across cultures or languages. Plain, direct descriptions that convey meaning without cultural context are required for any product with international users.
Loaded when retrieval picks the atom as adjacent / supporting.
CulturallyNeutralCopy [rule] v1.0.0
UI copy must avoid idioms, culturally specific metaphors, or humor that may not translate across cultures or languages. Plain, direct descriptions that convey meaning without cultural context are required for any product with international users.
Severity
warning
Applies When
Writing any UI copy that will be seen by users whose primary language may not be English or who come from non-English-speaking cultural backgrounds.
Anti Pattern
- 'Knock it out of the park' — sports metaphor opaque to many international users
- 'Piece of cake' — culturally specific success idiom
- Puns that depend on English phonetics
Use Instead
Describe actions and outcomes in plain, literal terms: 'Complete your setup', 'Great — your profile is ready', 'This action cannot be undone'.
Loaded when retrieval picks the atom as a focal / direct hit.
CulturallyNeutralCopy [rule] v1.0.0
UI copy must avoid idioms, culturally specific metaphors, or humor that may not translate across cultures or languages. Plain, direct descriptions that convey meaning without cultural context are required for any product with international users.
Severity
warning
Applies When
Writing any UI copy that will be seen by users whose primary language may not be English or who come from non-English-speaking cultural backgrounds.
Anti Pattern
- 'Knock it out of the park' — sports metaphor opaque to many international users
- 'Piece of cake' — culturally specific success idiom
- Puns that depend on English phonetics
Use Instead
Describe actions and outcomes in plain, literal terms: 'Complete your setup', 'Great — your profile is ready', 'This action cannot be undone'.
Rationale
Idioms and metaphors often do not translate literally and can confuse or exclude non-native speakers. They also create translation debt — a localized idiom requires finding a culturally equivalent phrase, not a direct translation.
Severity
warning
Applies When
Writing any UI copy that will be seen by users whose primary language may not be English or who come from non-English-speaking cultural backgrounds.
Anti Pattern
- 'Knock it out of the park' — sports metaphor opaque to many international users
- 'Piece of cake' — culturally specific success idiom
- Puns that depend on English phonetics
Use Instead
Describe actions and outcomes in plain, literal terms: 'Complete your setup', 'Great — your profile is ready', 'This action cannot be undone'.
Source
prime-system/examples/frontend-design/primes/compiled/@community/rule-culturally-neutral-copy/atom.yaml